Source |
Translation |
Аудит включал проведение аудиторских процедур,
направленных на получение аудиторских доказательств, подтверждающих числовые
показатели в бухгалтерской отчетности и раскрытие в ней информации. Выбор
аудиторских процедур является предметом нашего суждения, которое основывается
на оценке риска существенных искажений, допущенных вследствие
недобросовестных действий или ошибок. В процессе оценки данного риска нами
рассмотрена система внутреннего контроля, обеспечивающая составление и
достоверность бухгалтерской отчетности, с целью выбора соответствующих
аудиторских процедур, но не с целью выражения мнения об эффективности системы
внутреннего контроля. Аудит также включал оценку надлежащего характера
применяемой учетной политики и обоснованности оценочных показателей,
полученных руководством аудируемого лица, а также
оценку представления бухгалтерской отчетности в целом. |
The audit involved conducting of audit procedures aimed at obtaining
audit evidence confirming the amounts in accounting reports and the disclosure
of information contained in these accounting reports. The choice of audit
procedures is subject to our judgment based on the evaluation of risks of
material misstatement, whether caused by fraud or error. In the course of
evaluation of this risk we examined the system of internal control ensuring
preparation and reliability of accounting reports, for the purpose of
choosing corresponding audit procedures, but not for the purpose of
expressing an opinion on the efficiency of internal control system. The audit also included evaluation of the appropriateness of the
applied accounting policies and the justification of the estimated amounts
obtained by the chief executives of the audited entity, as well as
evaluation of the disclosure of accounting reports as a whole. |
Система бухгалтерского учета в целом соответствует требованиям
российского законодательства. Учет поступлений и расходов по проекту
контролируется руководителем учреждения. При проверке были рассмотрены порядок хранения и систематизации
первичных документов. Сплошной проверке была подвергнута
документация по денежным расчетам, связанным с проектом № ___,
включая операции с валютой, документы по расчетам
с подотчетными лицами, расчеты с работниками по заработной
плате за период с ____ по ____. Кроме того, аудит включал
проверку на выборочной основе подтверждений числовых данных и пояснений,
содержащихся в финансовой отчетности, а также первичных документов
за период с ____ по ____. |
The accounting system as a whole complies with the requirements
of the Russian Legislation. Receipts and expenditures accounting on the
project is controlled by the head of the institution. The audit included the examination of record maintenance and
systematization of primary documents. The following documentation was subject
to 100% examination: documentation for cash settlements in relation to the
project No. ______, including currency transactions, documents for
settlements with accountable persons, wages
settlements with employees for the period from _____ to ____. Besides, the
audit also included the examination of the justification for the amounts and
disclosures in the financial reports on a test basis, as well as such
examination of primary documents for the period from ____ to ____. |